-
I saw it in the transit camp.
. رأيتهُ في مُعسكر العبور
-
Beaune-la-Rolande Transit Camp July 1942
بيو لانو مدخل العبور معسكر يوليو 1942
-
The Section would provide for the processing of claims and property survey cases, travel arrangements and visa services, mail/pouch operations, documents reproduction services, registry and electronic archives, facilities and transit camp management services.
ويتولى هذا القسم تجهيز المطالبات وحالات مسح الممتلكات وترتيبات السفر وخدمات التأشيرات وعمليات البريد والحقيبة وخدمات الوثائق والاستنساخ، والسجلات والملفات الإلكترونية، وخدمات المرافق وإدارة معسكرات العبور.
-
For example, the movement of a battalion from its existing location to the port of departure for repatriation takes approximately one month, requiring numerous activities such as the clean-up of existing camp sites/locations, transportation of all contingent-owned equipment and military personnel to the transit camps by road or air, maintenance and extension of transit camps, and transportation of contingent-owned equipment and military personnel to the ports for departure.
فعلى سبيل المثال، يتطلب نقل كتيبة واحدة من موقعها الراهن إلى ميناء المغادرة إلى الوطن مدة شهر واحد تقريبا، بحيث يستدعي ذلك القيام بالعديد من الأنشطة مثل تنظيف المعسكرات/المواقع الراهنة، ونقل جميع المعدات المملوكة للوحدات والأفراد العسكريين إلى معسكرات العبور إما برا أو جوا، وصيانة معسكرات العبور وتوسيعها، ونقل المعدات المملوكة للوحدات والأفراد العسكريين إلى موانئ المغادرة.
-
The Section would include the following six units: Claims and Property Survey (including Board of Inquiry); Travel, Traffic and Visa; Registry and Archives; Mail/Diplomatic Pouch, Receiving and Inspection and Transit Camp Management.
ويضم هذا القسم الوحدات الست التالية: وحدة المطالبات ومسح الممتلكات (تشمل مجلس التحقيق)؛ ووحدة السفر وحركة المرور والتأشيرات؛ ووحدة السجلات والمحفوظات؛ ووحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية؛ ووحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة إدارة معسكرات العبـور.
-
According to UNICEF, between 26 December 2004 and 14 February 2005, 60 children either orphaned or affected by the recent tsunami were recruited from transit camps to be used as combatants.
ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بين 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 14 شباط/فبراير 2005، جند 60 طفلا إما يتموا أو تضرروا من تسونامي الذي حدث مؤخرا من معسكرات العبور سيستعملون بوصفهم مقاتلين.
-
Between 5 and 6 a.m. on 18 June 2004, members of the Rwandan military entered the premises of the UNHCR transit camp in Cyangugu, rounded up 30 young men and forced them into one of their trucks.
بين الساعتين الخامسة والسادسة من صباح يوم 18 حزيران/يونيه 2004، دخل عسكريون روانديون مقر معسكر العبور التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سيانغوغو، واعتقلوا 30 شابا وأرغموهم على أن يستقلوا شاحناتهم.
-
Those interviewed believed that they were being forced into service and were returned to the UNHCR transit camp only after UNHCR and family members had exerted pressure on the Rwandan authorities to release them.
وقد شعر هؤلاء الشبان بأنهم أرغموا على الالتحاق بالخدمة العسكرية عنوة ولم يستطيعوا العودة إلى معسكر العبور التابع للمفوضية إلا بعد أن مارست المفوضية وأفراد أسرهم الضغط على السلطات الرواندية لإطلاق سراحهم.
-
They also include construction of a level 1 hospital, a level 3 hospital and medical warehouse, supercamps and 1,250- and 200-person transit camps as well as electrical power installation for the camps.
وهي تشمل أيضا بناء مستشفى من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثالث ومستودعا طبيا، ومعسكرا كبيرا، ومعسكرات عبور تتسع لـ 250 1 رجل و 200 رجل فضلا عن توصيل التيار الكهربائي إلى المعسكرات.
-
The accelerated repatriation was unforeseen and emergency activities, such as building transit centres and camps, became unnecessary after the refugees' departure.
ولم تكن العودة العاجلة للاجئين متوقعة ولم تعد الأنشطة الطارئة مثل بناء مراكز العبور والمعسكرات لازمة بعد رحيل اللاجئين.